6 Nisan 2017 Perşembe

Sanki festival başa sarılsa "açık eşcinselim" cümlesi doğru tercüme edilecekmiş gibi zırvalıyorlar!


İstanbul Film Festivali'nin açılışında konuşma yapan eşcinsel oyuncu Ian Mckellen'in "açık eşcinselim" cümlesinin tercüme edilmemesini Türkiye Konferans Tercümanları Derneği, kasıt değil de ekipman yetersizliğine bağlamış. Yani tercüman Ian Mckellen'ın "açık eşcinselim" cümlesini duymamış. Ne tesadüf! Duymaya duymaya açık eşcinsellik cümlesini mi duymamış onca cümle arasından? Nedense böyle tesadüfler hep eşcinseller gibi ayrımcılığa maruz kalanların başına gelir. Açık eşcinsel karşıtlığı yapanların bile kendilerini homofobik bulammasının yanında, ekipman yetersizliği bahanesiyle eksik tercümenin lafı mı olur? Kınıyorum tüm homofobikleri. Ve de gerçek yüzlerini gösterdikleri için teşekkür ediyorum. Eğer homofobik değilseniz affettirin kendinizi, özürler dileyin milyonlarca kere... Gerçi homofobikleri trilyonlarca özür bile aklayamaz, çünkü homofobi yüzünden eşcinseller ölüyor; ister direkt homofobi yüzünden olsun, isterse bilemeyerek olsun. Pozitif ayrımcılık bekliyorum tüm dünyadan eşcinsellere karşı diyeceğim ama eşcinselliği sapıklık, ahlaksızlık, hastalık olarak tasvir eden vicdansız bir dünyada yaşıyoruz hala. Affedilemez bir hata bu, benim için hiçbir önemi olmasa da. Çünkü dünkü yazımda belirttiğim gibi yanlış tercümeye kadar homofobik bir dünyada yaşıyoruz en başta. Ama sinema adına yakışıksız bir kasıt. Evet kasıt diyorum. Kasıt olmadığını nasıl ispat edeceksiniz. Edemiyorsanız, kasıt denilmesinden de rahatsız olmamanız gerekiyor. Geri zekalı mıyız biz kaza ile kasıtı anlayamayacak kadar? Kı-nı-yo-rum bu kastı yapanları. İstanbul Film Fesitvali tarihe homofobik olarak geçecektir; onun yüzünden, bunun yüzünden hiç farketmez. Zaten benim için zerre kadar da değeri yok bu festivalin. Bana ne ki İstanbul'daki fetivalden? Uluslararası değeri falan mı varmış bu fesitvalin? Türk sinemasının yeri ne dünya sinemasında? Eşcinsel temayı doğru düzgün işleyen bir zihniyet var mı Türk Sineması'nda? Festivaliniz de sizin olsun, tecümanınız da... Sanki festival başa sarılsa, "açık eşcinselim" cümlesi doğru tercüme edilecekmiş gibi. Festivali de boşverin; yeri ne eşcinselliğin bu ülkede, beyinlerde, sanatta, vesairede? Bütün bunlar neden oluyor biliyor musunuz? Hiç kimse homofobinin insan canına kasdettiğinin farkında değil(-mi acaba?)! Eşcinseller homofobi yüzünden ölüyor, tercümanlar derneği de kalkmış kasıt yok, kaza diyor! Zeytin yağı gibi üste çıkmaya çalışın bakalım. Sizin tercümanın kulağı duyuncaya kadar bakalım kaç eşcinsel ölecek?

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder